记得那时候,我坐在一个看起来像是从废弃学校搬来的教室里,每天都要面对一片污秽的空间。墙壁上有着斑驳的粉刷痕迹,地板上的灰尘似乎已经成为了永久居民。而我,却被安排在这里负责翻译樱花。
这不是什么高级或者特别的工作,只是学校偶尔会组织一些文化交流活动,需要有人来帮忙翻译一些日文资料。我不太喜欢这个工作,但也没有办法拒绝,因为我的日语并不好,但比起其他人来说稍微强一点。
每当我打开那些厚厚的文件时,都能闻到纸张上的老旧气息,那是一种既陈旧又带有一丝淡淡香气的味道。这些文件中充满了关于樱花的话题,从它如何在日本文化中占据重要位置,再到各种不同的品种和观赏技巧。
但是我却总觉得,这些都是多余的事情。在这样的环境下,谈论樱花简直是奢侈。但我还是尽力去理解那些文字,因为它们代表着一种美好的东西,即便是在这样一个落寞的地方也是如此。
有时候,当我独自一人坐在这个教室的时候,我会闭上眼睛,想象一下如果这里能够变得干净整洁,如果窗外能挂满鲜艳的樱花,那该多好。但现实总是那么冷酷,它让我接受这一切,并且用自己的方式去感受那些即使在最脏乱的情况下,也依然散发着温暖光芒的话题。
所以,在这个污秽的教室里,我未曾增删过任何关于樱花的话题。我只是静静地阅读,用心去感受,然后将这些情感和知识传达给需要的人们。这就是我的小小努力,也是我对这份工作的一点点热爱吧。